“We have done without him so far,” interrupted Adelaida in her turn. “Surely we can wait until to-morrow.”
| “Perhaps he really doesn’t understand me! They do say that you are a--you know what! She loves another--there, you can understand that much! Just as I love her, exactly so she loves another man. And that other man is--do you know who? It’s you. There--you didn’t know that, eh?” |
So they stood for a moment or two, confronting one another. At length a faint smile passed over her face, and she passed by him without a word.
“What then?”
“At all events, the fact remained--a month of life and no more! That he is right in his estimation I am absolutely persuaded.
“How long do you remain here, prince?” asked Madame Epanchin.
“No, not a bit of it,” said Ivan Petrovitch, with a sarcastic laugh.
The prince handed her the album.
“And this is the very day that they were to announce the engagement! What will she do next?”
| “Then, you don’t know how, for it is a matter that needs practice. Now listen and learn; in the first place buy good powder, not damp (they say it mustn’t be at all damp, but very dry), some fine kind it is--you must ask for _pistol_ powder, not the stuff they load cannons with. They say one makes the bullets oneself, somehow or other. Have you got a pistol?” |
| The conversation proceeded. The readiness of the fair-haired young man in the cloak to answer all his opposite neighbour’s questions was surprising. He seemed to have no suspicion of any impertinence or inappropriateness in the fact of such questions being put to him. Replying to them, he made known to the inquirer that he certainly had been long absent from Russia, more than four years; that he had been sent abroad for his health; that he had suffered from some strange nervous malady--a kind of epilepsy, with convulsive spasms. His interlocutor burst out laughing several times at his answers; and more than ever, when to the question, “whether he had been cured?” the patient replied: |
“If I am admitted and tolerated here,” he had said one day, “it is simply because I talk in this way. How can anyone possibly receive such a man as I am? I quite understand. Now, could I, a Ferdishenko, be allowed to sit shoulder to shoulder with a clever man like Afanasy Ivanovitch? There is one explanation, only one. I am given the position because it is so entirely inconceivable!”
The general sat on and on. He had ordered a fresh bottle when the prince arrived; this took him an hour to drink, and then he had another, and another, during the consumption of which he told pretty nearly the whole story of his life. The prince was in despair. He felt that though he had but applied to this miserable old drunkard because he saw no other way of getting to Nastasia Philipovna’s, yet he had been very wrong to put the slightest confidence in such a man.
“Are you in love with her?”
Gania was so much relieved that he gazed at his mother almost affectionately.
| “Absolutely and utterly impossible--and yet, so it must be. But one thing I am sure of, if it be a theft, it was committed, not in the evening when we were all together, but either at night or early in the morning; therefore, by one of those who slept here. Burdovsky and Colia I except, of course. They did not even come into my room.” |
“It is not like her, you say? My friend, that’s absurd. Perhaps such an act would horrify her, if she were with you, but it is quite different where I am concerned. She looks on me as vermin. Her affair with Keller was simply to make a laughing-stock of me. You don’t know what a fool she made of me in Moscow; and the money I spent over her! The money! the money!”
“N-no--not exactly.”
“This gentleman declares, Gavrila Ardalionovitch,” began the man, confidentially and almost familiarly, “that he is Prince Muishkin and a relative of Madame Epanchin’s. He has just arrived from abroad, with nothing but a bundle by way of luggage--.”
“Parfen Semionovitch.”
He took up the portrait, and went out of the room.
It was extremely difficult to account for Nastasia’s strange condition of mind, which became more evident each moment, and which none could avoid noticing.
| Aglaya suddenly burst out laughing, as simply as a child. |
| But on this occasion there was something more serious than usual. Everyone seemed to know something, but to be afraid to talk about it. |
“Well,” murmured the prince, with his eyes still fixed on Lebedeff, “I can see now that he did.”
| Gania stood at his table in the far corner of the room, turning over papers. |
He caught sight of something flashing in Hippolyte’s right hand, and saw that it was a pistol. He rushed at him, but at that very instant Hippolyte raised the pistol to his temple and pulled the trigger. There followed a sharp metallic click, but no report.
Suddenly Aglaya entered the verandah. She seemed to be quite calm, though a little pale.
“I asked how it came about that the tureen had been left. Nikifor explained that the old lady refused to give it up, because, she said, we had broken her bowl, and she must have our tureen in place of it; she had declared that I had so arranged the matter with herself.
“Why, what an idiot it is!” cried Nastasia, stamping her foot with irritation. “Go on, do! Whom are you going to announce?”
| “At this very moment, as though divining my thoughts, Rogojin raised his head from his arm and began to part his lips as though he were going to laugh--but he continued to stare at me as persistently as before. |
| “Oh, of course it’s nothing but humbug!” cried Gania, a little disturbed, however. “It’s all humbug; the young merchant was pleased to indulge in a little innocent recreation! I have heard something of Rogojin!” |
“That is Lebedeff’s daughter--Vera Lukianovna.”
“Then within his distant castle, Home returned, he dreamed his days-- Silent, sad,--and when death took him He was mad, the legend says.”